Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Trí Độ Luận [大智度論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 82 »»
Tải file RTF (10.810 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.72 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.88 MB)
Tormalized Version
T25n1509_p0632b12║
T25n1509_p0632b13║
T25n1509_p0632b14║ 大智度論釋大方便 品第六 十九
T25n1509_p0632b15║ (卷八 十二 )
T25n1509_p0632b16║
T25n1509_p0632b17║ 聖者龍樹造
T25n1509_p0632b18║ 後秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯
T25n1509_p0632b19║ 【經】 爾時,須菩提白佛言:「世 尊!是菩薩摩訶薩
T25n1509_p0632b20║ 如是方便 力 成就者,發意已來幾時?」 佛告須
T25n1509_p0632b21║ 菩提:「是菩薩摩訶薩能成就方便 力 者,發心
T25n1509_p0632b22║ 已來無量億 阿僧 祇劫 。」 須菩提言:「世 尊!是菩
T25n1509_p0632b23║ 薩摩訶薩如是成就方便 力 者,為供 養幾佛?」
T25n1509_p0632b24║ 佛言:「是菩薩成就方便 力 者,供 養如恒河沙
T25n1509_p0632b25║ 等諸佛。」 須菩提白佛言:「世 尊!菩薩得如是
T25n1509_p0632b26║ 方便 力 者,種何 等善根?」 佛言:「菩薩成就如是
T25n1509_p0632b27║ 方便 力 者,從初 發意已來,於檀波羅蜜無不
T25n1509_p0632b28║ 具 足,於尸羅波羅蜜、羼提波羅蜜、毘梨耶波羅
T25n1509_p0632b29║ 蜜、禪波羅蜜、般若波羅蜜無不具 足。」 須菩提
T25n1509_p0632c01║ 白佛言:「世 尊!菩薩摩訶薩成就如是方便 力
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 100 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (10.810 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.22.166.101 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập